История Монтекки и Капулетти вдохновляет уже не первый год и даже не первое столетие. Интересно, что имена своим персонажам Шекспир придумал не просто так. Джульетта как бы намекает, что родилась в июле (от английского july). Ромео с латинского переводится как «паломник», и у поэта он предстал паломником любви. Имя Меркуцио пошло от английского слова «ртуть» (mercury), поэтому герой такой же непоседливый и подвижный, а вот Тибальт напоминает задиристого кота по поведению (в ирландской культуре почему-то было принято давать это имя котам).
Однако каждый режиссер вносил в пьесу что-то свое. Не стал исключением Илья Авербух. Бывший фигурист, а теперь уже популярный режиссер-постановщик представляет свой ледовый спектакль «Ромео и Джульетта»
Комментарии