
В Москве в возрасте 73 лет после продолжительной болезни умер переводчик Леонид Володарский, узнаваемым голосом которого разговаривали герои всех зарубежных кинофильмов в 1990-е: "Терминатора", "Крепкого орешка", "Крёстного отца", "Звёздных войн" и других картин.
О смерти переводчика его родственники сообщили радиостанции , на которой он в последнее время работал. "Мы скорбим и с болью в сердце прощаемся с этим великим и творческим человеком, известным не только как советский и российский переводчик, как писатель, педагог и радиоведущий, но и как хороший друг, верный и любящий муж и дедушка, человек с искромётным юмором, добрым и отзывчивым сердцем", — говорится в заявлении семьи Володарского.
Леонид Володарский известен как переводчик, писатель и радиоведущий. Он родился в Москве 20 мая 1950 года, окончил институт иностранных языков. Переводчиком Володарский начал работать в 1968 году. В конце 1970-х, с приходом на рынок VHS-кассет с видеофильмами, к его услугам начали часто обращаться видеопираты. Володарский переводил фильмы синхронно и с первого раза и озвучил более пяти тысяч фильмов. На радио "Говорит Москва" Володарский с 2014 года вёл еженедельную передачу, посвящённую советской истории.
Володарский получил известность благодаря своему узнаваемому "гнусавому" голосу и специфическому произношению
Комментарии