Карл III или Чарльз III?: Полиглот поставил точку в споре о тронном имени нового короля Британии

Общество

84 Просмотры Откликов

Принц Уэльский Чарльз, занявший английский престол после смерти Елизаветы II, именуется в русском языке Карлом III, так как это соответствует латинским правилам произношения. Об этом рассказал лингвист, ведущий программы "Полиглот" Дмитрий Петров в интервью "Газете.ru".

"Имена собственные у французских, испанских, итальянских, немецких и английских политических деятелей и монархов формировались на основе латинского языка. Имя Карл германского происхождения, которое на латинском языке ещё с первого тысячелетия нашей эры звучало как Carolus, произносилось в Англии — Чарльз, во Франции — Шарль, в Испании — Карлос", пояснил он.

В Средние века официальным дипломатическим языком был латинский, именно тогда сложилась практика разного произношения имён европейских монархов, продолжил эксперт. В России ориентировались на международный язык общения во внешнеполитических связях, поэтому сохранилось именно латинское написание имён западно-европейских монархов, уточнил Петров.

Он напомнил, что Карл III — не единственный пример разночтений. Например, имя французского короля Людовик из-за его латинского написания и произношения Ludovicus

Хотя во Франции оно звучит просто Луи. Также имя нормандского завоевателя Вильгельма по-латински произносится Gulielmus, а по-английски он Уильям. Короли Георги по-латински — Georgius, а по-английски — Джордж. Петров подчеркнул, что в латинском языке невозможно произношение ни Шарль, ни Джордж, ни Луи.

Как Вы оцените?

0

ПРОГОЛОСОВАЛИ(0)

ПРОГОЛОСОВАЛИ: 0

Комментарии