Во Франции роман английской писательницы Агаты Кристи "Десять
негритят" сменил название и появился на полках магазинов в
исправленной версии. Решение переименовать бестселлер принял
правнук драматурга Джеймс Причард, передаёт RTL.
Новое название романа — "Их было десять". События
разворачиваются на Негритянском острове, с развитием сюжета герои
один за другим оказываются убиты. Со смертью каждого из них
исчезает и одна из фарфоровых статуэток маленьких негритят.
— Когда писалась книга, язык был другим,
использовались слова, которые сейчас забыты. Эта история основана
на популярной считалочке, написанной не Агатой. Я почти уверен, что
первоначальное название никогда не использовалось в США. В
Великобритании оно было изменено в 1980-х годах, и сегодня мы
меняем его повсюду, — пояснил Причард своё решение.
Je trouve le changement de nom pour "Ils
étaient dix" bien cool car ça permet de faire une phrase avec le
"And Then There Were None" du titre anglais.
Plutôt amusant
По мнению потомка писательницы, Кристи не понравилось бы, если
бы её словесные обороты обидели кого-либо.
— Мы больше не должны использовать
термины, которые могут причинить вред: это то поведение, которое
следует принять в 2020 году, — добавил правнук
драматурга.
Ранее в Берлине из-за "расистского" названия решили переименовать улицу
Моренштрассе. Слово Mohren является грубым термином для темнокожих
рабов, которых в XVIII–XIX веках держали при некоторых дворах в
Германии.
Комментарии