Переводчик Уиткоффа рассказал о своём страхе перед переговорами в Кремле

Общество

5 Просмотры Откликов

Переводчик, который работал с главой США Дональдом Трампом на историческом саммите в Анкоридже, присутствовал и на встрече президента России Владимира Путина со спецпосланником американского лидера Стивеном Уиткоффом. Об этом сообщил журналист Павел Зарубин в программе «Москва. Кремль. Путин», фрагмент опубликован в его телеграм-канале.

Оказалось, что перед переговорами с президентом России в представительском кабинете Кремля он обратил внимание на архитектуру зала, пояснив, что из-за купола голоса будут отдаваться эхом.

«Дело в том, что для переводчика, когда купол, то существует эхо. И иногда, когда мы видим большой конференц-стол и есть купол, то докладчика часто не очень хорошо слышно», — признался переводчик.

На вопрос Зарубина, является ли он переводчиком от посольства США, собеседник подтвердил: «Да, от американской стороны». Журналист в свою очередь подчеркнул, что эти переговоры стали самыми поздними из всех контактов с делегацией Штатов за всё время.

Как Вы оцените?

0

ПРОГОЛОСОВАЛИ(0)

ПРОГОЛОСОВАЛИ: 0

Комментарии