MONATIK
С начала полномасштабной войны артист принял решение переводить свои культовые хиты на государственный язык.
Артист и композитор MONATIK перевел на украинский язык
композицию То, от чего без ума. Новую версию хита можно
услышать на YouTube-канале исполнителя.
По его словам, решение перевести этот хит было принято вместе
с его фанатами, которых он спрашивал в своих социальных
сетях.
"Работая над переводом, я постоянно задавал себе вопрос:
"Вовремя ли эта эмоция?" Но в конце концов понял, что сегодня
проживаю каждый день, как последний. Ведь завтра могу не
проснуться. Понимаю это, смирился с этим. Поэтому сегодня зашиваю
душу благодаря музыке, потому что завтра душа снова может порваться
вдребезги, но мы снова будем делать все, чтобы ее спасти и
починить. Танцевать, как в последний раз. Наслаждаться моментом,
как в последний раз. Быть сильными духом на зло врагу!" –
прокомментировал премьеру музыкант.
Ранее сообщалось, что MONATIK под названием Каждый раз.
Новини від Корреспондент.net в
Telegram
Підписуйтесь на наш канал
Комментарии