
Глава европейской дипломатии Жозеп Боррель не называл Россию фашистским государством, это была ошибка перевода. Об этом заявил официальный представитель офиса главы внешнеполитической службы ЕС Петер Стано, передает .
"Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и её фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнёрами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС", — такой перевод слов Борреля дал его ассистент.
Стано подчеркнул, что эти слова являются ошибкой переводчика, а на самом деле глава евродипломатии говорил другое.
Комментарии